Servis Menterjemah Dokumen BI ke BM

Assalamualaikum/Salam Sejahtera,
Terima kasih kerana sudi bertandang ke page ini. Jika anda ke page ini sudah tentu anda berminat dengan khidmat penterjemahan.
Mungkin berikut yang sedang bermain-main di fikiran anda sebagai seorang usahawan internet (Internet Marketer):
1. Ingin menjalankan pemasaran internet melalui kaedah pemasaran artikel. Tetapi menulis artikel sesuatu yang sukar bagi anda. Anda terfikir boleh je nak translate artikel BI, tapi kurang mahir.
2. Ingin mencari penterjemah tetap bagi menterjemah artikel di blog anda dari BI ke BM.
3. Kesuntukkan masa untuk melakukan kerja-kerja menterjemah BI ke BM untuk projek-projek anda.
4. Sukar mencari penterjemah bahasa yang berkos rendah tetapi hasil kerja menterjemah yang berkualiti tinggi.
Saya sedia membantu anda dalam menyelesaikan halangan-halangan anda tersebut.
Mari kita lihat daripada mereka yang pernah menggunakan khidmat menterjemah daripada saya:
“Hasil kerja yang memuaskan dan cepat disiapkan mengikut masa. Lagipun mudah berurusan dengan Hazwan ni. So sesiapa yang ingin menggunakan servis translation ni, saya sangat syorkan gunakan servis Wan ni.”
Pakhrurazi Hamzah aka Ilhamputra (http://www.panduan-web.com/)
“Assalamualaikum… Nie komen aku berkenaan service bro Hazwan..
Memang aku jenis agak cerewet gak bila nak suruh org translete niekan.. Tapi setelah memberi link kepada bro Hazwan…
PERGH…. Memang mamat nie jenis :-
1 – Details
2 – Teliti
3 – Frasa disemak
4 – Kesalahan ejaan tidak tertinggal
5 – Memang sama apa yang aku baca dlm b.i dialihbasa ke B.M.. Sama…
Jadi, seperti yang aku katakan.. Memang aku beri simple jerk b.i nie. Jika buat main2 memang bnyk frasa salah.. Tapi.. Dengan bro Hazwan.. Memang alhamdulillah.. Semuanya ok..
Hope bro teruskan service bro.. Salam kejayaan buat anda…”
Ijamidayu (http://firstfullearn.com/blog/)
“Ni feedback daripada saya pulak.
Artikel yang saya berikan untuk testdrive servis ini ialah jenis artikel yang berbentuk teknikal. Maknanya, banyak juga phrase dan term2 teknikal yang sememang tidak boleh diterjemahkan bulat-bulat ke Bahasa Melayu.
Saya boleh katakan mr.Hazwan berjaya translate artikel tersebut dengan ketepatan 95%. Saya hanya perlu edit sedikit iaitu 5% sahaja supaya artikel yang telah ditranslatekan itu kena dengan lenggok ayat yang saya mahukan. It was not bad at all…!!!!
mr.Hazwan pandai mengolah ayat supaya maksud ayat yang telah ditranslatekan tidak lari dari maksud ayat asal. Memang mengagumkan….
Ni bukan ayat bodek yek. Saya ada seorang lagi translater iaitu kakak angkat saya yang merupakan penanda kertas SPM Bahasa Inggeris 1119. Saya dah tunjukkan hasil kerja mr.Hazwan ni dan dia pon setuju dengan apa yang saya cakap.
Biasanya, saya guna servis kakak angkat saya ni, tapi dia busy sangat wok… dia cikgu kat sekolah mana ada masa nak bagi commitment 100% untuk keje translation ni. Anyway, tahniah mr.Hazwan”
Arm (http://www.stokiz.com/)
“Servis yang cepat dan tepat.
Cepat disiapkan dan tepat terjemahannya. Mr. Hazwan memang mempunyai skill terjemahan yang tinggi.”
Paklong (http://ecardblog.net/)
“Fuh, power betul mamat ni buat translation – sikit jer yang lari”. Itulah yang terdetik di hati kecil saya bila siap meneliti hasil kerja Mr. Hazwan. Terima kasih banyak2 bro kerana bagi servis yang tip-top. Saya akan jadi pelanggan setia bro nanti dan saya akan sarankan kepada rakan-rakan saya yang lain yang ingin mendapat servis terjemahan , supaya dapatkan dari bro Mr.Hazwan.”
Aminbeb (http://www.tipebook.com/blog)
“Ok alhamdulillah aku da dapat hasil buahtangan dari hazwan…ternyata ianya memang seperti yg dijangkakan dari awal mengikut review2 sebelum ni mmg hasil kerja hazwan mmg 100% tidak menghampakan…hasil kerja yang betul-betul teliti,pengolahan yang tepat dan gaya bahasa yang betul.
Ketelitian juga dititikberatkan ole hazwan mengenai currency exchange..maknanya beliau juga ‘menterjemahkan’ matawang USD kepada RM..sesuatu beyond my expectation.
Lagi satu saya suka cara dia berurusan dengan saya..Tak banyak ’songeh’ dan dateline dia tip top- mmg on time
Jadi kepada sesiapa yg memerlukan khidmat terjemahan saya mengeyorkan mr hazwan kepada anda”
Zarul Umbrella
Bekas Penyanyi Kumpulan Umbrella
http://rahsiavokal.com/
Anda boleh lihat sample hasil kerja saya di bawah ini. Klik untuk download:
Berikut butiran lanjut berkenaan servis translation saya ini jika anda berminat:
1. Hantarkan dokumen yang ingin saya terjemahkan ke khairul.hazwan.yusof@gmail.com
2. Saya akan mulakan kerja terjemahan anda setelah saya hantar email pengesahan bayaran pendahuluan (50% daripada total) daripada pihak anda.
3. Bayaran RM20 untuk setiap 400 patah perkataan
4. Jika anda tidak berpuas-hati dengan hasil kerja saya, saya boleh perbaikkinya. Tanpa bayaran tambahan. Kepuasan anda adalah jaminan saya.
Berikut adalah butiran yang saya perlukan untuk anda emailkan kepada saya jika berminat untuk menempah servis saya:
1. Email kan ke khairul.hazwan.yusof@gmail.com
2. Nama
3. Attachkan dokumen untuk diterjemahkan (BI ke BM sahaja)
4. Bukti pembayaran 50% wang pendahuluan.
Bayaran boleh dimasukkan ke akaun berikut:
1. Maybank
Nama : Mohd Khairul Hazwan
No. Akaun : 165125151339
2. CIMB
Nama : Mohd Khairul Hazwan
No. Akaun : 07060003243208
3. Paypal
Email : khairul.hazwan.yusof@gmail.com
PS: Untuk respon yang lebih cepat atau apa jua pertanyaan yang lebih lanjut, anda boleh SMS kan kepada saya di 019-3302588 ataupun 012-8240078
Servis Penulisan Artikel